(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 單騎(qí):一人一馬,獨自騎馬。
- 天涯:在詩中泛指遙遠的地方。
- 悲秋客:指看到秋天的景象而感到悲傷的人。
- 折花:此處可理解爲對美好事物的期待或追求。
翻譯
春江的水漲滿了,書信裝滿了車,獨自一人騎馬,又何必詢問那遙遠的天涯呢?眼前有無數爲秋景而悲傷的人,只有您的內心期待着美好(折花)。
賞析
這首詩以春江漲水、書信滿車開篇,營造出一種豐富而深沉的氛圍。詩人提到獨自騎馬,不知目的地在何方,或許暗示着某種迷茫或探索。接着,詩人提到眼前衆多悲秋之人,與最後一句中那個有着獨特內心、期待美好事物的「君」形成對比。整首詩在淡淡的憂傷中,透露出對「君」的獨特心境的讚美,也讓讀者感受到詩人對不同心境的思考和感悟。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文