贈友人十二首

幾年燈火伴僧孤,香燼衾寒水一壺。 他日鹿門山上夢,又應夜夜到邊隅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 香燼(jìn):香燒成了灰燼。
  • (qīn):被子。
  • 鹿門山:在今湖北襄陽市東南。相傳漢末龐德公攜妻子登鹿門山採葯,在此隱居。後用來指隱士所居之地。
  • 邊隅(yú):邊疆地區,邊遠的地方。

繙譯

多年來伴著燈火與僧人一同孤寂,香已燃盡,被子寒冷,僅有一壺水相伴。日後在鹿門山上的夢境中,應該又會夜夜夢到那邊遠的地方。

賞析

這首詩描繪了詩人孤獨的生活狀態以及對友人的思唸和牽掛。詩的前兩句通過“幾年燈火”“伴僧孤”“香燼衾寒”“水一壺”等描寫,烘托出一種清冷、孤寂的氛圍,表現出詩人生活的清苦和內心的寂寞。後兩句則借“鹿門山上夢”表達了對友人的思唸,即使在夢中,也會牽掛著身処邊遠之地的友人。整首詩情感真摯,意境深沉,用簡潔的語言傳達出了詩人複襍的情感。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文