贈別
君子歸南國,驅馬遠送之。
惠風敷廣野,正是暮春時。
景物宜共樂,胡然復違茲。
聚首曾幾何,各去天一涯。
對酒不成歡,悽悽復悽悽。
折此楊柳枝,以贈之子歸。
願及此芳晨,努力揚明輝。
莫待秋霜至,蕭瑟徒堪悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 惠風:柔和的風。(惠:huì)
- 敷:鋪開,這裏指吹拂。
- 胡然:爲什麼。
- 茲:這。
- 聚首:相聚。
翻譯
君子要回到南方的國度,我驅馬遠行去送他。 柔和的風吹遍廣闊的田野,正是暮春的時節。 這美好的景物本應一起歡樂享受,爲何又要違背這樣的時光呢。 我們相聚在一起的時間能有多少啊,如今各自要去到天各一方。 對着美酒也無法暢快歡樂,心情悲傷又悲傷。 折下這楊柳的枝條,用來贈送給你踏上歸程。 希望趁着這芬芳的清晨,努力發揚光輝。 不要等到秋霜降臨,那時只有蕭瑟景象,讓人徒增悲哀。
賞析
這首詩以送別爲主題,通過對暮春景色的描繪,烘托出離別的悲傷氛圍。詩中的「君子歸南國,驅馬遠送之」直接點明瞭送別的主題。「惠風敷廣野,正是暮春時」描繪了暮春時節柔和的風吹拂着廣闊田野的美好景象,同時也以美好的景色反襯出離別的哀傷。「景物宜共樂,胡然復違茲」表達了詩人對美好時光不能與友人共同享受的遺憾和無奈。「聚首曾幾何,各去天一涯」則強調了相聚的短暫和分別後的遙遠。「對酒不成歡,悽悽復悽悽」進一步渲染了離別的悲傷情緒。最後,詩人以折柳贈別,表達對友人的祝福,希望友人能在美好的時光裏努力奮進,同時也告誡友人要珍惜時光,不要等到秋霜降臨,徒增悲哀。整首詩情感真摯,語言優美,通過對景物的描寫和情感的表達,生動地展現了離別的情景和詩人的複雜心情。