贈別

春風把春酒,送遠意何深。 春雨生春水,歸棹去何駸。 春雲覆春山,極目渺何陰。 孤舟涉瀾灘,悠悠勞我心。 何日梅關外,飛鴻傳遠音。 平安三兩字,以慰此孤襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

(qīn):形容馬跑得很快的樣子,這裏指船行駛得很快。 (zhào):船槳,這裏代指船。 瀾灘:波濤洶涌的河灘。

翻譯

春風吹拂着,我手持春酒爲你送別,這送別的情意是多麼深厚。 春雨催生出春水,你乘坐的歸船離去得是如此迅速。 春雲覆蓋着春山,極目遠望,是何等的陰暗迷茫。 孤舟行駛在波濤洶涌的河灘上,讓我的心悠悠地憂慮着。 不知哪一天在梅關外,能有飛鴻傳來你遠方的音訊。 哪怕只是「平安」這兩個字,也足以慰藉我這孤獨的心。

賞析

這首詩以「春」的景象爲背景,烘托出送別的氛圍。詩中通過春風、春雨、春雲等春景的描寫,表達了詩人對友人離別的不捨和深深的牽掛。「送遠意何深」「悠悠勞我心」等詩句直接抒發了詩人內心的情感。最後,詩人期待着友人的平安消息,表現出對友人的關切之情。整首詩情感真摯,意境優美,用簡潔的語言傳達出了複雜的情感。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文