題羅浮日觀圖

· 藍智
青牛老人眼如漆,曾上羅浮觀海日。 三更波浪涌金輪,五色雲霞曜丹室。 是時海宇無纖埃,罡風不動天門開。 赤烏刷羽影騰翥,六龍攬轡晃徘徊。 下視人寰皆夢境,西樓未轉銀河影。 因看草木曙光遲,始信蓬萊春晝永。 歸來化國望堯天,武陵廬阜清輝連。 人生萬事駒過隙,回首羅浮心惘然。 乾坤澒洞風塵起,振衣思入空青裏。 漱精亦足致神仙,曝背猶堪獻天子。 春山茫茫多白雲,大藥功成弟子分。 石崖夜繞龍虎氣,玉佩晨朝鸞鶴羣。 嗟我十年茅屋下,葵藿微忱空在野。 臨風卻憶魯陽戈,日斜更對方壺畫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羅浮:山名,在廣東省東江北岸。
  • 青牛老人:指仙人,也可能是作者自喻。
  • 眼如漆:形容眼睛烏黑明亮。
  • 金輪:太陽的別稱。
  • 五色雲霞:多種顏色的雲霞。
  • 曜(yào):照耀。
  • 丹室:道士煉丹的地方,這裏指的是羅浮山的仙境。
  • 海宇:天下。
  • 纖埃:細微的塵埃,這裏指的是塵世的煩惱和污濁。
  • 罡(gāng)風:道家稱天空極高處的風,這裏泛指大風。
  • 天門:神話中天宮的門。
  • 赤烏:傳說中的瑞鳥,這裏指太陽中的神鳥。
  • 刷羽:鳥類用喙整理羽毛,這裏形容太陽中的神鳥整理羽毛的動作。
  • 騰翥(zhù):向上飛騰。
  • 六龍:神話中替太陽神駕車的六條龍。
  • 攬轡(pèi):拉住繮繩。
  • 人寰(huán):人間。
  • 西樓:詩詞中常用來指代憂愁或思念的地方。
  • 蓬萊:傳說中的海上仙山。
  • 化國:教化的國家,指理想的國家。
  • 堯天:堯帝統治下的太平盛世,這裏指代美好的時代。
  • 武陵:古代的地名,在今湖南常德一帶,這裏泛指美麗的地方。
  • 廬阜:廬山。
  • 清輝:清光,多指日月的光輝。
  • 乾坤澒(hòng)洞:天地間迷濛混沌的樣子。
  • 空青:一種中藥材,這裏指的是深山幽谷中的仙境。
  • 漱精:道家的修煉之法,吞嚥天地之精氣。
  • 葵藿(huò):葵和藿,都是普通的植物,這裏比喻自己的忠誠和卑微。
  • 魯陽戈:傳說中魯陽公與韓國作戰,日暮時,他以戈揮日,太陽倒退三舍,又恢復了光明。這裏用來表示希望挽回局勢或時光倒流的願望。
  • 方壺:傳說中的海上仙山。

翻譯

青牛老人的眼睛烏黑明亮,曾經登上羅浮山觀看海上日出。 三更時分,波浪涌動中太陽如金輪般升起,五彩雲霞照耀着山中的仙境。 那時天下沒有絲毫的塵埃,大風靜止,天宮的門敞開着。 赤烏整理着羽毛,影子向上飛騰,六條龍拉着車繮繩,來回徘徊。 向下看,人間都如同夢境,憂愁之地還未轉身,銀河的影子仍在。 因爲觀看草木,覺得曙光來得遲緩,這才相信蓬萊仙山春天的白晝是如此漫長。 歸來後,望着這理想的國家,期盼着美好的時代,武陵和廬山的光輝相連。 人生的諸多事情就像白駒過隙般短暫,回首羅浮山,心中感到惘然。 天地間迷濛混沌,風塵四起,整一整衣服,想要進入那深山幽谷的仙境之中。 吞嚥天地精氣也足以成爲神仙,曬着太陽也足以獻給天子。 春天的山中茫茫一片多是白雲,煉製丹藥成功後弟子們分別了。 石崖在夜晚環繞着龍虎的氣息,早晨玉佩聲中,鸞鶴成羣地飛來。 可嘆我在茅屋下已經十年,像葵藿一般的微小誠意空在郊野。 迎着風卻想起了魯陽戈的故事,太陽西斜時,更對着那方壺仙山的畫卷。

賞析

這首詩描繪了作者登上羅浮山觀日出的奇妙景象,以及由此引發的對人生、世事的感慨。詩中用了大量的神話傳說和富有想象力的詞彙,如「青牛老人」「金輪」「五色雲霞」「赤烏」「六龍」等,營造出一種神祕、壯麗的氛圍。同時,通過對自然景觀的描寫,如「波浪涌金輪」「雲霞曜丹室」「草木曙光遲」等,展現了大自然的雄偉和美麗。

詩的後半部分,作者從仙境迴歸現實,感嘆人生短暫,世事變幻,表達了對理想境界的嚮往和對現實的無奈。最後,作者以「嗟我十年茅屋下」表達自己的境遇,又以「臨風卻憶魯陽戈」寄託了自己希望改變現狀的願望。整首詩意境深遠,語言優美,將寫景、抒情、議論融爲一體,體現了作者高深的文學造詣和豐富的思想內涵。

藍智

元明間福建崇安人,字明之,一作性之。藍仁弟。元末與兄往武夷師從杜本,絕意科舉,一心爲詩。明洪武十年以薦授廣西按察司僉事,以清廉仁惠著稱。其詩清新婉約,與兄齊名。有《藍澗集》。 ► 345篇诗文

藍智的其他作品