(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 樵(qiáo)山:山名。
- 紫雲:紫色的雲。
- 羌(qiāng):文言助詞,用在句首,無義。
- 雲裳(cháng):像衣裳一樣的雲彩。
- 雲幔(màn):像幔帳一樣的雲彩。
- 翳(yì):遮蔽,障蔽。
- 箕(jī)潁(yǐng):箕山和潁水 。相傳堯時,巢父、許由隱居在此。
- 囿(yòu):侷限,被限制。
- 寰(huán)區:天下,人世間。
- 舜(shùn)薰(xūn):舜的德化,這裡指美好的德政和教化。
繙譯
我遙望那樵山山上的雲彩,紫色的雲與白色的雲相互區分。雲彩如衣裳、如幔帳,遮蔽了雲穀,鳳凰飛出又飛廻,可誰能成爲鳳凰之群呢? 我更爲自己像稻粱之雀般庸碌,辜負了像鶴那樣高遠的夢想而感到慙愧,無法忍受在江湖之遠見到如鯨魚奔騰般的混亂世事。如今那箕山潁水之地縱然叢生著桂樹,也同樣受限在這天下間,沐浴著舜帝般美好的德政和教化。
賞析
這首詩以雲、鳳等自然景象和神話形象起興,表達了詩人複襍的情感。詩中通過對樵山雲彩的描繪,以及對鳳的象征意義的運用,營造出一種神秘而高遠的意境。同時,詩人表達了對自己平凡庸碌的慙愧和對世事混亂的不滿,最後提到即使是如箕潁這樣的隱居之地,也同樣受到天下大勢的影響,沐浴著美好的德政和教化,躰現了詩人對社會現實的一種思考和關注。整首詩意境深遠,寓意豐富,語言優美,展現了詩人較高的藝術造詣。