贈方棠陵用陶飲酒韻

· 霍韜
生值聖明時,況爾俊穎姿。 秋江漱寒玉,老柏撐孤枝。 辭華咳唾間,亦復多瑰奇。 慎爾致遠具,及時宜有爲。 丈夫跨宇宙,滕蘿非久羈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 俊穎姿:出衆的才智和姿容。俊(jùn),才智超羣的;穎(yǐng),聰明。
  • 咳唾(ké tuò):比喻言語、議論。

翻譯

你生活在聖明的時代,況且擁有俊逸聰慧的姿容。 秋天的江水如寒玉般清澈,古老的柏樹像孤獨的樹枝般挺立。 你的言辭華美,談吐之間,也有許多瑰麗奇特之處。 謹慎地準備好你遠行的裝備,應當抓住時機有所作爲。 大丈夫的志向跨越整個宇宙,不會被藤蘿長久束縛。

賞析

這首詩是對方棠陵的讚美和鼓勵。首聯讚美對方生逢盛世且才貌出衆。頷聯通過描繪秋江和老柏的景象,可能暗示方棠陵的品格堅韌。頸聯誇讚其言辭之美和思想之奇。尾聯則鼓勵他要有遠大的志向,積極有爲,不要被瑣事所束縛。整首詩語言簡練,意境開闊,表達了對友人的殷切期望和美好祝願。

霍韜

霍韜

明廣東南海人,字渭先,號兀厓、渭厓。正德九年進士第一。告歸成婚,讀書西樵山。世宗即位,授兵部主事。以議“大禮”稱帝意,數遷,超拜禮部尚書,掌詹事府事。丁憂後,起歷吏部左、右侍郎,以好與人競,致帝厭之,出爲南京禮部尚書。在南京,施政以維護禮教爲要,而爲人行事多不洽公論。再爲禮部尚書卒,諡文敏。有《詩經解》、《象山學辨》、《程朱訓釋》、《西漢筆評》、《渭厓集》。 ► 185篇诗文