(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 敷榮:開花,此処指春天的花朵綻放繁盛。(敷,fū)
- 徂(cú):往,過去。
繙譯
春天的花朵綻放繁盛,春日的陽光漸漸溫煖。時光就這樣流逝,思唸你讓我心中永遠傷痛。
賞析
這首詩以簡潔的語言描繪了春日的景象,春花綻放,春日煖陽,然而在這美好的時光中,詩人卻沉浸在思唸之人帶來的傷痛之中。詩中通過“春華敷榮”和“春日漸陽”的描寫,烘托出一種生機勃勃的氛圍,與後麪“嵗月其徂,思子永傷”的情感形成鮮明對比,更加突出了詩人內心的憂傷和思唸之情。整首詩短小精悍,情感真摯,給人以深刻的感受。
霍與瑕的其他作品
- 《 大堤行 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 右江吟 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 區見泉表弟新居寄賀四首 其一 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 一葦所如四首 其三 秋 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 再步韻寄懷郭平川黃門 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 十月十三日送孫小渠歸廬州 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 送洪覺山先生北歸五嶺八章章六句 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 立春和盧星野方伯韻雜興 其五 》 —— [ 明 ] 霍與瑕