龍江野酌和秋字胡內翰見示之作

幾日追趨文桂橈,龍江江上避煩囂。 忽然惠我龍江曲,露華風韻一何高。 寒梅嶺外飄丹蕊,細柳營中奪錦袍。 雄似彩虹橫碧落,壯如孤鶴唳清皋。 一聲鐵篴穹崖裂,亂舞青萍山鬼號。 狂夫膽氣素不俗,不覺承之斂且肅。 一翻擊楫歌一曲,三回倚檻連三複。 粵山環峙幾般青,楚江遙下無窮綠。 肯信刪餘別有詩,人情物態各歡悲。 樵歌牧唱皆真性,光風皓月古如斯。 易象無邊山更山,國風盈耳烏啼間。 亥子之中無妙處,剝極陽回是大還。 年去年來祇如此,看來造物亦勞耳。 爲而不宰乃神工,太上無爲自茲始。 紛紛淺薄多忖料,此事堪成一大笑。 孤舟兩夜傍清溪,徽聲幸領參同調。 冬仲初驚塞雁過,月輪推出東山阿。 白雲吹盡碧空淨,黃葉蕭蕭脫綠柯。 氣候清和秋始半,物華佳麗風回波。 好景良時無限趣,有酒不斟歲將暮。 隔船呼取青蔬素,莫遣醒客怯衣露。 疏星遠落寒山戍,看看銀河斜欲度。 畫角聲中轉五更,天明又是梧州路。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 追趨:追隨,趕上前去。
  • 文桂橈(ráo):裝飾華美的船槳。
  • :給予,賜予。
  • 露華:露水。
  • 丹蕊:紅色的花蕊。
  • 細柳營:漢代周亞夫爲將軍時,屯兵於細柳,軍紀嚴明。後用「細柳營」泛指兵營。
  • 錦袍:這裏指在比賽或競爭中獲勝所得到的榮譽或獎勵。
  • 碧落:天空。
  • 清皋(gāo):清高地鳴叫聲。
  • 鐵篴(dí):鐵製的笛子。
  • 青萍:水生植物,這裏指劍。
  • 粵山:廣東的山。
  • 楚江:湖北一帶的長江。
  • 刪餘:刪削之後的剩餘之物,這裏指經過篩選後的詩歌作品。
  • 光風皓月:雨過天晴後明淨的景象,這裏用來形容美好的時光和景色。
  • 易象:《周易》中的卦象。
  • 國風:《詩經》的組成部分,是各地的民歌。
  • 忖料:猜測,估量。
  • 參同調:共同的曲調,這裏指和諧的氛圍。
  • 塞雁:塞外的大雁。
  • 東山阿(ē):東山的山坳。
  • 柯(kē):樹枝。

翻譯

幾日來追隨那裝飾華美的船槳,在龍江江上躲避世俗的煩擾喧囂。 忽然在龍江曲處受到恩賜,露水的風韻是何等的高潔。 寒梅在嶺外飄着紅色的花蕊,在兵營中奪得榮譽如奪錦袍。 雄偉如彩虹橫在天空,壯觀如孤鶴在清高地鳴叫。 一聲鐵笛使懸崖開裂,亂舞的劍如山鬼號叫。 我這個狂夫膽氣向來不俗,不知不覺中受到感染而變得收斂且嚴肅。 一次划動船槳唱一首歌,三次倚着欄杆連連反覆。 廣東的山巒環繞聳立有幾種青色,楚地的長江遠遠流淌着無盡的綠色。 怎能相信刪削之後還別有好詩,人情世態各自有歡有悲。 樵夫的歌聲和牧童的吟唱都是真性流露,美好的風景和明亮的月色自古就是這樣。 《周易》的卦象沒有邊際如重重山巒,《國風》的歌聲在烏鴉啼叫間充滿耳畔。 亥子之時沒有奇妙之處,物極必反,陽氣迴轉纔是大的循環。 年復一年都只是這樣,看來造物主也很辛勞啊。 有所作爲卻不主宰這是神妙的工夫,最上等的「無爲」從此開始。 紛紛擾擾的淺薄之人多作猜測,這件事可以成爲一個大笑話。 孤舟兩夜停靠在清澈的溪流邊,有幸領會到和諧的氛圍。 初冬時節剛開始驚訝塞外的大雁飛過,月亮從東山的山坳中推出。 白雲吹盡後碧空純淨,黃葉蕭蕭從綠色的樹枝上脫落。 氣候清和,秋天已過了一半,萬物華麗美好,風在回波盪漾。 美好景色和良好時光有着無限的趣味,有酒不斟飲一年就要結束了。 隔着船呼喊取來青蔬素餐,不要讓醉酒的客人害怕衣服被露水沾溼。 稀疏的星星遠遠落在寒山的哨所,看看銀河傾斜着將要度過。 畫角聲在中轉到了五更,天亮後又是去往梧州的路。

賞析

這首詩描繪了作者在龍江江上的所見所感,以及對人生、自然和宇宙的思考。詩中既有對自然景色的細膩描寫,如「寒梅嶺外飄丹蕊,細柳營中奪錦袍」「白雲吹盡碧空淨,黃葉蕭蕭脫綠柯」,通過寒梅、細柳、白雲、黃葉等意象,展現了秋天的美景和變化;又有對人生哲理的深刻探討,如「肯信刪餘別有詩,人情物態各歡悲」「爲而不宰乃神工,太上無爲自茲始」,表達了對人情世態的理解和對「無爲」思想的感悟。整首詩意境優美,語言生動,情感豐富,將自然景色與人生思考融爲一體,給人以美的享受和思想的啓迪。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文