龍江野酌和秋字胡內翰見示之作

幾日追趨文桂橈,龍江江上避煩囂。 忽然惠我龍江曲,露華風韻一何高。 寒梅嶺外飄丹蕊,細柳營中奪錦袍。 雄似彩虹橫碧落,壯如孤鶴唳清皋。 一聲鐵篴穹崖裂,亂舞青萍山鬼號。 狂夫膽氣素不俗,不覺承之斂且肅。 一翻擊楫歌一曲,三回倚檻連三複。 粵山環峙幾般青,楚江遙下無窮綠。 肯信刪餘別有詩,人情物態各歡悲。 樵歌牧唱皆真性,光風皓月古如斯。 易象無邊山更山,國風盈耳烏啼間。 亥子之中無妙處,剝極陽回是大還。 年去年來祇如此,看來造物亦勞耳。 爲而不宰乃神工,太上無爲自茲始。 紛紛淺薄多忖料,此事堪成一大笑。 孤舟兩夜傍清溪,徽聲幸領參同調。 冬仲初驚塞雁過,月輪推出東山阿。 白雲吹盡碧空淨,黃葉蕭蕭脫綠柯。 氣候清和秋始半,物華佳麗風回波。 好景良時無限趣,有酒不斟歲將暮。 隔船呼取青蔬素,莫遣醒客怯衣露。 疏星遠落寒山戍,看看銀河斜欲度。 畫角聲中轉五更,天明又是梧州路。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 追趨:追隨,趕上前去。
  • 文桂橈(ráo):裝飾華美的船槳。
  • :給予,賜予。
  • 露華:露水。
  • 丹蕊:紅色的花蕊。
  • 細柳營:漢代周亞夫爲將軍時,屯兵於細柳,軍紀嚴明。後用「細柳營」泛指兵營。
  • 錦袍:這裏指在比賽或競爭中獲勝所得到的榮譽或獎勵。
  • 碧落:天空。
  • 清皋(gāo):清高地鳴叫聲。
  • 鐵篴(dí):鐵製的笛子。
  • 青萍:水生植物,這裏指劍。
  • 粵山:廣東的山。
  • 楚江:湖北一帶的長江。
  • 刪餘:刪削之後的剩餘之物,這裏指經過篩選後的詩歌作品。
  • 光風皓月:雨過天晴後明淨的景象,這裏用來形容美好的時光和景色。
  • 易象:《周易》中的卦象。
  • 國風:《詩經》的組成部分,是各地的民歌。
  • 忖料:猜測,估量。
  • 參同調:共同的曲調,這裏指和諧的氛圍。
  • 塞雁:塞外的大雁。
  • 東山阿(ē):東山的山坳。
  • 柯(kē):樹枝。

翻譯

幾日來追隨那裝飾華美的船槳,在龍江江上躲避世俗的煩擾喧囂。 忽然在龍江曲處受到恩賜,露水的風韻是何等的高潔。 寒梅在嶺外飄着紅色的花蕊,在兵營中奪得榮譽如奪錦袍。 雄偉如彩虹橫在天空,壯觀如孤鶴在清高地鳴叫。 一聲鐵笛使懸崖開裂,亂舞的劍如山鬼號叫。 我這個狂夫膽氣向來不俗,不知不覺中受到感染而變得收斂且嚴肅。 一次划動船槳唱一首歌,三次倚着欄杆連連反覆。 廣東的山巒環繞聳立有幾種青色,楚地的長江遠遠流淌着無盡的綠色。 怎能相信刪削之後還別有好詩,人情世態各自有歡有悲。 樵夫的歌聲和牧童的吟唱都是真性流露,美好的風景和明亮的月色自古就是這樣。 《周易》的卦象沒有邊際如重重山巒,《國風》的歌聲在烏鴉啼叫間充滿耳畔。 亥子之時沒有奇妙之處,物極必反,陽氣迴轉纔是大的循環。 年復一年都只是這樣,看來造物主也很辛勞啊。 有所作爲卻不主宰這是神妙的工夫,最上等的「無爲」從此開始。 紛紛擾擾的淺薄之人多作猜測,這件事可以成爲一個大笑話。 孤舟兩夜停靠在清澈的溪流邊,有幸領會到和諧的氛圍。 初冬時節剛開始驚訝塞外的大雁飛過,月亮從東山的山坳中推出。 白雲吹盡後碧空純淨,黃葉蕭蕭從綠色的樹枝上脫落。 氣候清和,秋天已過了一半,萬物華麗美好,風在回波盪漾。 美好景色和良好時光有着無限的趣味,有酒不斟飲一年就要結束了。 隔着船呼喊取來青蔬素餐,不要讓醉酒的客人害怕衣服被露水沾溼。 稀疏的星星遠遠落在寒山的哨所,看看銀河傾斜着將要度過。 畫角聲在中轉到了五更,天亮後又是去往梧州的路。

賞析

這首詩描繪了作者在龍江江上的所見所感,以及對人生、自然和宇宙的思考。詩中既有對自然景色的細膩描寫,如「寒梅嶺外飄丹蕊,細柳營中奪錦袍」「白雲吹盡碧空淨,黃葉蕭蕭脫綠柯」,通過寒梅、細柳、白雲、黃葉等意象,展現了秋天的美景和變化;又有對人生哲理的深刻探討,如「肯信刪餘別有詩,人情物態各歡悲」「爲而不宰乃神工,太上無爲自茲始」,表達了對人情世態的理解和對「無爲」思想的感悟。整首詩意境優美,語言生動,情感豐富,將自然景色與人生思考融爲一體,給人以美的享受和思想的啓迪。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文