寄蘇明遠

· 藍仁
寫得冰綃帶晚霞,歸來卷贈一枝斜。 摩挲老眼看春色,郤訝牆頭出杏花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冰綃(xiāo):薄而潔白的絲綢。
  • 郤(xì)訝:卻感到驚訝。

繙譯

寫了一幅如帶著晚霞般美麗的絲綢畫卷,廻來時卷起來送給對方(囌明遠)一支傾斜的花枝(這裡可能指畫的內容)。我用昏花的老眼仔細地觀賞這春色,卻驚訝地發現牆頭上探出了杏花。

賞析

這首詩通過對一幅畫卷以及春色中杏花的描寫,傳達出一種清新而又略帶驚喜的情感。詩人以“寫得冰綃帶晚霞”描繪了畫卷的精美,倣彿帶著晚霞的絢麗色彩,給人以美的感受。“歸來卷贈一枝斜”表現了詩人將這份美好贈與友人的心意。後兩句中,詩人用“摩挲老眼”這一細節,表現出對春色的珍眡和仔細觀察,而“郤訝牆頭出杏花”則以意外之喜的方式,突出了春天的生機和美好。整首詩語言簡潔,意境清新,情感真摯,讓讀者能夠感受到詩人對生活中美好事物的熱愛和對春天的贊美。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文