(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 同雲:意爲彤雲,密佈的陰雲,下雪前的景象。(「同」讀作「tóng」,「彤」也讀作「tóng」)
- 寒色:寒冷的氣色。
翻譯
天空佈滿陰雲,鳥兒都不飛翔了,出門時寒冷的氣息侵襲着人的衣裳。不知是哪家的公子能夠騎馬馳騁,在雪滿長安的時分打獵歸來。
賞析
這首詩描繪了冬日雪天的景象。首句通過「萬里同雲鳥不飛」描繪出天空陰雲密佈、鳥雀無聲的景象,烘托出寒冷、壓抑的氛圍。第二句「出門寒色上人衣」,直接寫出了人出門時所感受到的寒冷,進一步強化了冬日的寒冷之感。最後兩句「誰家公子能馳馬,雪滿長安射獵歸」,在前面寒冷寂靜的背景下,突然出現了一位騎馬馳騁、打獵歸來的公子,給整個畫面增添了一抹動態和活力,也從側面反映出當時的社會風貌和貴族子弟的生活場景。整首詩意境獨特,通過對雪景和人物的描寫,展現了冬日的寒冷與寂靜,以及貴族生活的一個側面,給人以豐富的想象空間。