(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綺席(qǐ xí):華麗的席具。
- 金波:形容月光皎潔如水波。
- 柝聲(tuò shēng):打更的聲音。
翻譯
樓閣高聳,依然擺設着華麗的筵席,明月朗朗,灑下的月光如同金色的水波。 人漸衰老,對酒杯已有些倦怠,在初秋時節,詩興卻愈發濃厚。 打更的聲音在空寂的街巷中迴盪,池塘的影子截斷了天空中的銀河。 今日頻繁地相聚交流,怎能忘記這可能是最後一次的相會呢。
賞析
這首詩描繪了一幅高樓賞月的情景,同時也蘊含着詩人對時光流逝和人生的感慨。詩中通過「樓高」「月朗」等景象的描寫,營造出一種寧靜而美好的氛圍。「垂老酒杯倦,先秋詩興多」則表達了詩人隨着年齡的增長,對飲酒的興趣有所減退,但詩興卻更加濃厚,體現了他對文學藝術的熱愛和追求。「柝聲空巷陌,池影截天河」通過對打更聲和池塘影子的描寫,增添了夜晚的寧靜和神祕感。最後兩句「今日頻相接,寧忘最後過」,則表現出詩人對相聚時光的珍惜,以及對可能到來的分別的擔憂,使整首詩在優美的意境中又蘊含了一絲淡淡的憂傷。