(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 稚子(zhì zǐ):幼子,小孩。
- 汲井(jí jǐng):從井裏打水。
- 畦(qí):田園中分成的小區。
- 幽軒:幽靜的小屋。
- 潤色:使有光彩,修飾。
- 清陰:清涼的樹陰。
- 庇(bì):遮蔽,掩護。
- 本根:草木的根幹,比喻事物的基礎。
- 田疇(tián chóu):泛指田地。
- 龜拆:田地乾裂如龜背上的紋路。形容旱情嚴重。
翻譯
小孩子拿着銅瓶從深井中打水,打來的水澆灌着對着幽靜小屋的一畦畦花木。已經看到水分滋潤着花草樹木的枝葉,使其煥發出光彩,更珍惜那清涼的樹陰可以遮蔽草木的根基。溪澗中的泉水像龍一樣移走,泉水乾涸化作塵土,田地乾裂如同龜背,荒草蔓延連接着村莊。我也有讓枯萎草木復甦的心意,卻沒有力氣穿過雲層去疏通水源。
賞析
這首詩描繪了一個孩子澆花的場景,以及周圍環境的乾旱狀況,表達了作者對花木的關愛和對乾旱的憂慮。詩的前兩句通過「稚子」澆花的情景,展現出生活中的一個小畫面,同時也暗示了人們對美好事物的呵護。「已看潤色分枝葉,更惜清陰庇本根」進一步強調了水分對花木的重要性,以及樹陰對根基的保護作用。接下來的「溪澗龍移泉化土,田疇龜拆草連村」形象地描繪了乾旱的嚴重程度,給人以強烈的視覺衝擊。最後一句「老夫亦有蘇枯意,無力穿雲浚水源」,則表達了作者雖然有心改變現狀,讓枯萎的草木復甦,但卻感到力不從心的無奈。整首詩語言樸實,意境深遠,通過對自然景象的描寫,反映了人們對自然環境的關注和對生命的尊重。