(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 笙鏞(shēng yōng):亦作「笙庸」。古樂器名。鏞,大鐘。
- 瑤京:指神仙所居的京都,此詩中喻指美酒如仙境之酒。
- 廣除:廣闊的庭除。
- 宵分:夜半。
翻譯
美麗的石頭高過了房屋,名貴的香料香氣如雲般瀰漫。 笙和鏞交替發出清脆的聲響,花草間混雜着清幽的芬芳。 人們沉醉於如仙境之酒的瑤京酒,自然天成如紫閣般的文章。 廣闊的庭除中有許多明亮的月光,更換酒席的座位直到夜半時分。
賞析
這首詩描繪了在崔京山園亭中飲酒作樂的情景。詩中通過「錦石高於屋,名香靄若雲」描繪了園亭的華麗與香氣瀰漫,展現出奢華的氛圍。「笙鏞間清響,花草雜幽芬」則從聽覺和嗅覺的角度,描寫了樂器的悅耳聲音和花草的芬芳,使場景更加生動。「人醉瑤京酒,天成紫閣文」表達了人們對美酒的陶醉和對美好文章的欣賞。最後「廣除多皓月,改席坐宵分」描繪了在廣闊的庭除中,人們在明亮的月光下,一直暢飲到夜半時分,體現出歡樂的氛圍和詩人對這一場景的享受。整首詩意境優美,用詞典雅,將園亭中的美景、美酒、美文以及歡樂的氣氛融爲一體,給人以美好的感受。