酒德柬雲鬆

· 藍仁
酒德宜齊聖,詩狂或助神。 誰知同調者,不是獨醒人。 月上爭扶路,風前倒戴巾。 高年當戒得,未用託劉倫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 酒德:飲酒的品德。
  • 齊聖:聰明睿智;聰明聖哲。
  • 同調者:指志趣、愛好相同的人。
  • 獨醒人:指不與世俗同流合污而保持清醒的人。
  • 扶路:相互攙扶着行走。
  • 戴巾:戴着頭巾。
  • 高年:年紀大。
  • 戒得:謂以貪得爲戒。
  • 劉倫:這裏的劉倫可能指的是人,但具體所指暫未查到詳細信息。

翻譯

飲酒的品德應當像聖人一樣,寫詩時的狂放或許有助於神靈之感。誰知道志同道合的人,並不是獨自清醒的人。月亮升起時爭相相互攙扶着走路,在風前倒戴着頭巾。年紀大了應當以貪得爲戒,不用託寄給劉倫。

賞析

這首詩圍繞着飲酒和詩興展開討論,表達了詩人對於飲酒之德和詩興之狂的看法,同時也提到了尋找志同道合之人以及對年紀漸長後的一些思考。詩的前兩句強調了酒德和詩狂的意義,認爲酒德應當高尚,詩興可以激發靈感。「誰知同調者,不是獨醒人」則表達了詩人對志同道合之人的理解,認爲他們並非是獨自保持清醒、與衆人不同的人,而是能夠相互理解、相互陪伴的人。接下來的「月上爭扶路,風前倒戴巾」描繪了一幅在月光下相互攙扶、在風前灑脫自在的場景,展現出一種隨性、暢快的氛圍。最後兩句「高年當戒得,未用託劉倫」,則是詩人對自己年紀漸長後的一種警示,要以貪得爲戒,這裏提到的劉倫可能是詩人用來指代某種寄託或期望的對象,但具體含義不太明確。整首詩語言簡潔,意境獨特,通過對飲酒、詩興、友情和人生的思考,展現了詩人的內心世界和人生態度。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文