讀李煙客集有賦

茫茫塵海無邊際,萬里青天蒙氣閉。 但逢故紙作生涯,誰識筆頭有三昧。 羨君藝苑獨超羣,含毫解作千秋計。 赫蹄片片生春雲,墨池飛出羅浮翠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茫茫:遼闊無邊的樣子。
  • 塵海:比喻人世間的紛擾和繁雜。
  • 蒙氣:指天空被雲霧遮蔽的樣子。
  • 故紙:指古書或舊書。
  • 三昧:佛教用語,意指事物的訣要或精義。
  • 藝苑:藝術領域。
  • 含毫:含着筆,指寫作或繪畫。
  • 千秋計:長遠的打算或計劃。
  • 赫蹄:古代書寫用的薄而小的紙。
  • 墨池:指硯臺。
  • 羅浮:山名,位於廣東省,這裏指羅浮山的翠色。

翻譯

在遼闊無邊的人世間,天空被雲霧遮蔽,看不到邊際。 只能以古書爲伴,誰又能領悟到筆下的深意呢? 我羨慕你在藝術領域中獨樹一幟,含着筆就能謀劃長遠。 你書寫的薄紙如同春天的雲彩,硯臺中的墨水彷彿飛出了羅浮山的翠色。

賞析

這首作品通過對塵海茫茫、青天蒙氣的描繪,表達了作者對紛擾世界的感慨。詩中「故紙作生涯」反映了作者對古籍的熱愛,而「筆頭有三昧」則暗示了作者對藝術創作的深刻理解。後文對李煙客的藝術成就表示讚賞,將其作品比作春雲和羅浮翠,形象生動地展現了其藝術魅力。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對藝術和知識的崇高追求。

張家玉

明廣東東莞人,字元子。崇禎十六年進士。李自成破京師時被執,勸自成收人望。自成敗,南歸。隆武帝授翰林侍講,監鄭彩軍。隆武帝敗,回東莞。永曆元年,舉鄉兵攻克東莞城,旋失。永曆帝任之爲兵部尚書。又結連草澤豪士,集兵數千,轉戰歸善、博羅等地,旋爲清重兵所圍,力盡投水死。永曆帝諡文烈。 ► 187篇诗文