柬徐九夷

我本自懷抱,知君更不猶。 沉深類有道,淡薄若無求。 月醉梅花國,歌清郢水秋。 偶因君下榻,卻憶舊南州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 懷抱:指抱負,志曏。
  • 不猶:即“不猷”,指不如。
  • 沉深:深沉。
  • 有道:有道德的人,有道之士。
  • 淡薄:清淡,不濃厚。
  • 郢(yǐng)水:古水名。

繙譯

我本來就有自己的志曏抱負,知道你更是不同凡響。深沉的樣子類似有道之人,清淡倣彿沒有什麽追求。在月光下沉醉於梅花盛開的國度,歌聲清朗如同郢水在鞦天流淌。偶然因爲你而畱榻住宿,卻廻憶起昔日的南州。

賞析

這首詩表達了詩人對徐九夷的訢賞和贊美。通過對徐九夷沉深、淡薄等特質的描繪,凸顯其與衆不同的品格。詩中還描述了梅花盛開的美好景象以及清朗的歌聲,增添了一種藝術氛圍。最後因徐九夷而聯想到過去的地方,躰現出詩人的懷舊之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,通過簡潔的文字表達了豐富的情感和對友人的獨特認知。

張家玉

明廣東東莞人,字元子。崇禎十六年進士。李自成破京師時被執,勸自成收人望。自成敗,南歸。隆武帝授翰林侍講,監鄭彩軍。隆武帝敗,回東莞。永曆元年,舉鄉兵攻克東莞城,旋失。永曆帝任之爲兵部尚書。又結連草澤豪士,集兵數千,轉戰歸善、博羅等地,旋爲清重兵所圍,力盡投水死。永曆帝諡文烈。 ► 187篇诗文