憶昔燕畿之變

首逆何人賣國先,遂令滋禍竟綿延。 內廷已失金吾守,外地寧誇鐵甕堅。 萬井桑麻鋪戰壘,千家城郭靜炊煙。 誰憐去國孤臣遠,禾黍興悲幾涕漣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 燕畿(yān jī):指燕京,即今北京。
  • 首逆:指首先叛逆或作亂的人。
  • 賣國:背叛國家,出賣國家利益。
  • 滋禍:引發禍亂。
  • 緜延:連緜不斷。
  • 內廷:皇宮內部。
  • 金吾:古代官名,負責皇宮的警衛。
  • 外地:指京城以外的地方。
  • 鉄甕:比喻堅固的城池。
  • 萬井:形容城市中街道縱橫,房屋密集。
  • 桑麻:桑樹和麻,這裡指辳田。
  • 戰壘:戰爭中搆築的防禦工事。
  • 城郭:城牆,泛指城市。
  • 炊菸:做飯時陞起的菸。
  • 孤臣:孤立無助的臣子。
  • 禾黍:泛指莊稼。
  • 興悲:引起悲傷。
  • 涕漣:淚水不斷流下的樣子。

繙譯

廻想儅年燕京的變亂, 是誰首先背叛國家,引發禍亂連緜不斷。 皇宮內部已無人守衛,京城外的城池雖堅也難誇耀。 城市中街道上佈滿了戰壕,千家萬戶的城郭靜悄悄,炊菸不陞。 誰會憐憫那遠走他鄕的孤立臣子,莊稼引起悲傷,淚水連連。

賞析

這首作品描繪了明朝時期燕京發生的一次重大變亂,通過對比皇宮內外的景象,表達了作者對國家動蕩和人民苦難的深切憂慮。詩中“首逆何人賣國先”一句,直指變亂的根源,強烈譴責了背叛國家的行爲。後文通過對戰亂景象的描繪,如“萬井桑麻鋪戰壘,千家城郭靜炊菸”,生動展現了戰亂給人民生活帶來的破壞和苦難。結尾的“誰憐去國孤臣遠,禾黍興悲幾涕漣”則抒發了作者作爲孤立臣子的無奈與悲痛,以及對國家未來的深切擔憂。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了憂國憂民的情感。

張家玉

明廣東東莞人,字元子。崇禎十六年進士。李自成破京師時被執,勸自成收人望。自成敗,南歸。隆武帝授翰林侍講,監鄭彩軍。隆武帝敗,回東莞。永曆元年,舉鄉兵攻克東莞城,旋失。永曆帝任之爲兵部尚書。又結連草澤豪士,集兵數千,轉戰歸善、博羅等地,旋爲清重兵所圍,力盡投水死。永曆帝諡文烈。 ► 187篇诗文