(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 風骨:指人的品格和氣質。
- 儒相:指有儒者風範的相貌或人。
- 爲師:指擔任教師。
- 不憚貧:不怕貧窮。
- 買書高着價:願意高價購買書籍。
- 避酒:避免飲酒。
- 辭巡:辭謝酒席上的勸酒。
- 經學:指儒家經典的研究。
- 傳門弟:傳授給門下的弟子。
- 緦衣:粗麻布製成的喪服。
- 葬里人:埋葬同鄉的人。
- 桑梓:古代常在家屋旁栽種桑樹和梓樹,這裏指家鄉。
- 寧比:難道比得上。
- 異鄉親:不同鄉的親人。
翻譯
他的風度和氣質像儒者一樣,作爲老師,他不怕貧窮。他願意高價購買書籍,經常避免飲酒並辭謝酒席上的勸酒。他傳授經學給門下的弟子,穿着粗麻布的喪服埋葬同鄉的人。懷念你,我的老鄉,你難道比不上那些不同鄉的親人嗎?
賞析
這首詩表達了對一位儒雅教師的深情懷念。詩中,「風骨多儒相」一句即勾勒出這位教師的高尚品格和儒者風範。隨後的詩句描繪了他對學問的熱愛、對酒的節制以及對學生的教導和對同鄉的深情,展現了他的人格魅力和教育精神。最後兩句則表達了對這位教師的深厚情感,將其與異鄉親相比較,強調了他在詩人心中的特殊地位。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對教師日常行爲的描寫,傳達了對他的敬仰和懷念之情。