秋夜有懷

妝臺人去月茫茫,默坐無聊已斷腸。 惟有寒蛩知此苦,終霄助予嘆淒涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

妝臺:梳妝檯,指女子梳妝打扮的地方。 人去:指所愛之人離去。 月茫茫:形容月光朦朧,無邊無際。 默坐:靜靜地坐着,不言語。 斷腸:形容極度悲傷。 寒蛩(hán qióng):秋天的蟋蟀。 終宵:整夜。

翻譯

梳妝檯邊,所愛之人已離去,只剩下朦朧的月光無邊無際。我靜靜地坐着,感到無比的悲傷。只有秋天的蟋蟀能理解我的苦楚,整夜陪伴我,一起嘆息這淒涼的夜晚。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜中孤獨悲傷的場景。詩中,「妝臺人去月茫茫」一句,既表達了女子對離人的思念,又通過「月茫茫」營造了一種朦朧而淒涼的氛圍。後兩句「惟有寒蛩知此苦,終宵助予嘆淒涼」,則巧妙地運用了擬人手法,將寒蛩賦予了情感,彷彿它也能理解女子的悲傷,整夜陪伴她嘆息。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了深深的孤獨和悲傷之情。

張天賦

張天賦,字汝德,號葉岡,別號愛梅道人。興寧人。少負才名,從湛甘泉遊,聞性命之學。明世宗嘉靖十一年(一五三二)貢生,爲縣令祝枝山所賞識。嘗講學於崇正書院,凡三修縣誌,並與修《廣東通志》及《武宗實錄》。由拔貢任瀏陽丞,署縣事。以病乞歸。年六十七。有《葉岡詩集》四卷。清咸豐《興寧縣誌》卷九有傳。張天賦詩,以明嘉靖刊本《葉岡詩集》爲底本。 ► 558篇诗文