重過蜀山徐幼文隱居

· 張羽
憐君舊隱此林間,一去神京未得還。 獨客重來多白髮,故人不見只青山。 岸前古樹曾維艇,雪後高齋幾扣關。 何日能除簪紱系,莫年相約共投閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :憐憫,同情。
  • 舊隱:以前隱居的地方。
  • 神京:指京城。
  • 獨客:獨自一人的旅客。
  • 簪紱:古代官員的冠飾,比喻官職。
  • 投閒:指退休或隱居。

翻譯

我同情你曾經隱居在這片林間,一去京城至今未能返回。 獨自一人再次來到這裏,白髮已多,而故人已不見,只剩下青山依舊。 岸前的古樹曾是系船之處,雪後的高齋我幾次敲門而入。 何時才能除去官職的束縛,晚年與你相約一同隱居。

賞析

這首作品表達了詩人對友人徐幼文舊日隱居生活的懷念與同情,同時也抒發了自己對官場生活的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中通過對比舊日與今日的景象,突出了時光流逝、人事已非的感慨。最後兩句表達了詩人對未來隱居生活的期待,希望與友人共同享受晚年的閒適與寧靜。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對隱逸生活的深切向往。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文