同安阻雨

· 張羽
出旬方到同安郭,水驛春寒懶放船。 白浪翻江風愈壯,黑雲粘樹雨長懸。 峯頭僧磬惟聞響,沙口漁罾已罷牽。 寄語羣鷗莫相狎,只今無暇與攀緣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 出旬:過了十天。
  • 同安郭:同安的城郭,指同安縣城。
  • 水驛:水路上的驛站。
  • 放船:開船。
  • 粘樹:緊貼着樹。
  • 僧磬:寺廟中和尚敲的磬。
  • 漁罾:漁網。
  • 相狎:親近。
  • 攀緣:攀附,這裏指親近。

翻譯

過了十天才到達同安縣城,水路上的驛站春寒料峭,懶得開船。白浪在江面上翻滾,風勢更加猛烈,黑雲緊貼着樹木,雨持續不停。山峯上的寺廟只能聽到磬聲,沙口的漁網已經停止牽引。告訴那些羣鷗不要親近我,現在我沒有空閒去親近它們。

賞析

這首作品描繪了春寒時節在同安縣城水驛的所見所感。詩中通過「白浪翻江」、「黑雲粘樹」等自然景象,生動地表現了風雨交加的惡劣天氣。同時,通過「僧磬」、「漁罾」等細節,勾勒出一幅靜謐而又略帶淒涼的畫面。最後兩句以羣鷗爲喻,表達了詩人此刻無心應酬,只想靜靜地感受自然的心情。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文