(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 琅琊:地名,今山東省臨沂市一帶。
- 剎:寺廟。
- 松濤:風吹過鬆林時,松樹發出的聲音,如同波濤。
- 川:河流。
- 花雨:花瓣隨風飄落,如同雨一般。
- 雲峯:高聳入雲的山峯。
- 太華:即華山,位於陝西省,是中國五嶽之一。
- 池水:指昆明池,古代著名的湖泊,位於今陝西省西安市。
- 浮白:指飲酒。
- 塵慮:世俗的煩惱。
- 耽玄:沉醉於玄學或深奧的道理。
- 世情:世俗的情感和事務。
- 禪悟:通過禪修達到的領悟。
- 祇:古代對神祇的稱呼,此處指小神。
翻譯
寺廟旁的松林傳來遠處的濤聲,隔着河流,花瓣輕輕飄落如雨。 雲霧繚繞的山峯彷彿分隔了華山,池水則佔據了昆明池的一半。 飲酒消除了世俗的煩惱,沉醉於深奧的道理而非世俗情感。 超然物外,得到了禪宗的領悟,因此這個園子被命名爲「小祇」。
賞析
這首詩描繪了琅琊別墅的寧靜與超脫,通過自然景觀的描寫,表達了詩人對世俗的超然態度和對禪宗哲理的領悟。詩中「松濤遠」、「花雨輕」等意象,營造出一種遠離塵囂的靜謐氛圍,而「浮白消塵慮,耽玄匪世情」則直接表達了詩人對世俗的超脫和對玄理的追求。最後,「超然得禪悟,園以小祇名」點明瞭詩人的心境和園子的命名由來,整體詩意深遠,語言簡練,意境優美。