(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 單於(chán yú):古代匈奴對其君主的稱呼。
- 稱婿:指成爲女婿。
- 犀帶:用犀牛皮制成的腰帶,常作爲貴重的裝飾品。
- 旃裘(zhān qiú):指用毛皮制成的衣物,這裡特指匈奴的服飾。
- 白雪花:形容旃裘上的裝飾,如同白雪覆蓋的圖案。
- 飛蓬:一種草本植物,因其隨風飄散的特性,常用來比喻漂泊不定的生活。
繙譯
明妃,是明朝時期張元凱所作的一首詩。詩中描述了一位宮女被迫嫁給匈奴單於的情景。這位宮女出身良家,珮戴著黃金裝飾的犀帶,穿著白雪花圖案的旃裘。她在漢地的月光下顯得格外明亮,但轉眼間卻要麪對衚地的沙漠。她羞於麪對明鏡,因爲她的生活如同飛蓬一般,漂泊不定,無法展現自己的美麗。
賞析
這首詩通過對比漢地與衚地的環境,以及宮女在兩地的生活狀態,深刻描繪了宮女的無奈與悲哀。詩中“照來猶漢月,看去已衚沙”一句,巧妙地運用了對比手法,突出了宮女命運的轉折與心境的落差。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對宮女命運的同情與對和親政策的反思。