送朱在明使楚

十里河梁暮,天寒送子遲。 冰堅車亂度,雪厚路多疑。 大別江平掌,九疑山畫眉。 長沙銜使命,莫作逐臣悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河梁:橋樑。
  • 大別:山名,位於今湖北、河南、安徽三省交界處。
  • 九疑山:山名,位於今湖南省境內。
  • 畫眉:指山形如畫眉,形容山色美麗。
  • 長沙:地名,今湖南省省會。
  • 銜使命:承擔使命。
  • 逐臣:被貶謫的官員。

翻譯

夕陽下,我們在十里外的橋樑告別,天寒地凍,我送你卻遲遲不捨。 冰凍的路面使車輪顛簸,厚厚的雪讓人對路途充滿疑慮。 大別山如手掌般平坦,九疑山則如畫眉般美麗。 你將前往長沙承擔重要的使命,不要因爲被貶謫而感到悲傷。

賞析

這首詩描繪了詩人在寒冷的冬日送別朋友的情景,通過對自然環境的描寫,表達了詩人對朋友的深情和祝福。詩中「冰堅車亂度,雪厚路多疑」生動地描繪了旅途的艱難,而「大別江平掌,九疑山畫眉」則以美麗的山川來象徵前程的希望。最後兩句鼓勵朋友不要因貶謫而悲傷,體現了詩人對朋友的深厚情誼和積極向上的態度。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文