朗生以春社不赴約寄嘲

羣兒盡駕犢車輕,傀儡場中簫鼓迎。 紅杏春旗黃柳仗,家家社裏醉先生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朗生:人名,即詩中的主人公。
  • 春社:古代春季祭祀土地神的日子,民間有慶祝活動。
  • 傀儡場:指表演木偶戲的場所。
  • 簫鼓:簫和鼓,泛指樂器。
  • 紅杏:紅色的杏花。
  • 黃柳:黃色的柳枝。
  • :儀仗,這裏指儀仗隊。
  • 社裏:社日聚集的地方。
  • 醉先生:指在社日活動中飲酒作樂的人。

翻譯

羣兒都駕着輕便的牛車,傀儡戲場中簫鼓聲聲迎。 紅杏花點綴着春日的旗幟,黃柳枝作爲儀仗,家家社日裏都有醉醺醺的先生。

賞析

這首作品描繪了春社日的熱鬧場景,通過「羣兒盡駕犢車輕」和「傀儡場中簫鼓迎」生動展現了節日的喜慶氣氛。詩中「紅杏春旗黃柳仗」一句,色彩鮮明,形象地勾勒出了春天的景象。結尾的「家家社裏醉先生」則幽默地反映了人們在節日中的歡樂和放鬆。整首詩語言簡練,意境明快,表達了作者對春天和節日的熱愛。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文