和客閨中四時曲春

庭樹紛紛霰作花,北風吹捲入窗斜。 天山積雪無歸路,不是徵人不憶家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 霰(xiàn):小冰粒,俗稱雪子。
  • 天山:山脈名,位於新疆,這裡泛指邊遠寒冷之地。
  • 征人:指出征或戍邊的軍人。

繙譯

庭院中的樹木上,雪花紛紛如霰般綻放,北風呼歗著斜斜地吹進窗戶。在那遙遠的天山山脈,積雪覆蓋,歸途已無,若非是那些遠征的軍人,誰又會不思唸家鄕呢?

賞析

這首作品描繪了春天庭院中的雪景,以及由此引發的征人對家鄕的思唸。詩中“庭樹紛紛霰作花”一句,以霰喻雪,形象生動地描繪了春雪紛飛的景象。後兩句則通過“天山積雪無歸路”的淒涼景象,表達了征人因戰事而無法歸家的無奈與思鄕之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代邊塞詩的獨特魅力。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文