漢宮詞

· 張泰
被寒燒盡鬱金香,侍女無言立近牀。 一樣玉壺傳漏點,南宮夜短北宮長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 被寒:被子因寒冷而變得冷硬。
  • 燒盡:燃燒完畢。
  • 鬱金香:一種香料,這裡指用鬱金香制成的香。
  • 侍女:侍候人的女子。
  • 無言:沒有說話。
  • 立近牀:站在牀邊。
  • 玉壺:古代計時器,又稱漏壺。
  • 傳漏點:傳遞時間,指漏壺滴水計時。
  • 南宮:指南方的宮殿。
  • 北宮:指北方的宮殿。

繙譯

被子因寒冷而變得冷硬,鬱金香香料也已燃燒完畢,侍女默默無言地站在牀邊。同樣的玉壺在傳遞著時間的流逝,但南宮的夜晚短暫,北宮的夜晚卻顯得漫長。

賞析

這首作品通過描繪宮廷夜晚的靜謐與寒冷,以及侍女的無言和玉壺的計時,巧妙地表達了時間的流逝與宮廷生活的孤寂。詩中“南宮夜短北宮長”一句,不僅描繪了夜晚的長短不一,也隱喻了宮廷中不同人物或事件的不同命運和感受,增添了詩意的深度和廣度。

張泰

明蘇州府太倉人,字亨父,號滄州。少與同裏陸釴、陸容齊名,號稱“婁東三鳳”。天順八年進士,授檢討,遷修撰。恬淡自守。詩名亞李東陽,弘治間藝苑皆稱李懷麓、張滄州。書法亦翩翩可喜。有《滄州集》。 ► 42篇诗文

張泰的其他作品