雨沙
老鯤呼乾北溟水,燭龍銜火燒餘滓。
一片狂沙乘斷飆,飛度江南數千裏。
誰言天上無行人,空中亂落車馬塵。
青皇嚴令禁不得,掩卻人間明媚春。
羲和想迷西崦路,午景徘徊愁作暮。
鼎湖神後擬重來,鬼蚩妒口吹黃霧。
陰氣野霾韜百靈,煙埃眯眼花冥冥。
海天月浪洗一夜,明朝水綠山還青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 老鯤:傳說中的大魚,這裏比喻暴雨。
- 北溟:古代傳說中的大海,這裏指北方。
- 燭龍:神話中的神獸,能吐火。
- 餘滓:殘留的渣滓,這裏指雨後的泥沙。
- 斷飆:突然而猛烈的風。
- 青皇:古代神話中的春天之神。
- 羲和:古代神話中的日神。
- 西崦:西邊的山。
- 鼎湖:傳說中的黃帝昇天之處。
- 鬼蚩:古代神話中的惡鬼。
- 黃霧:黃色的霧氣,這裏指沙塵。
- 陰氣野霾:陰冷的天氣和霧霾。
- 百靈:各種鳥類。
- 冥冥:昏暗不明。
- 鼎湖神後:指黃帝的妻子。
翻譯
暴雨如老鯤般將北方的海水呼乾,燭龍銜火將雨後的泥沙燒得餘熱未消。一片狂沙乘着斷續的狂風,飛越江南數千裏。誰說天空中沒有行人,空中亂落的車馬塵土如同天上的行人。春天之神青皇嚴令禁止不得,掩卻了人間明媚的春光。日神羲和似乎迷失在西邊的山路,午後的陽光徘徊,讓人憂愁地以爲是傍晚。鼎湖的黃帝妻子打算重來,惡鬼鬼蚩嫉妒地吹起黃霧。陰冷的天氣和霧霾掩蓋了百靈鳥,煙塵使眼睛眯起,花兒也變得昏暗不明。海天之間的月光洗刷了一夜,明朝水綠山青,一切恢復如初。
賞析
這首詩描繪了一場突如其來的沙塵暴,以及它對自然和人間的影響。詩人運用豐富的神話元素和生動的自然景象,表達了對自然力量的敬畏和對美好時光的懷念。詩中「老鯤」、「燭龍」等神話生物的描繪,增添了詩的神祕色彩,而「青皇嚴令」、「羲和想迷」等句,則巧妙地將神話與現實結合,展現了詩人對自然現象的深刻理解和獨特想象。最後,詩人以「海天月浪洗一夜,明朝水綠山還青」作結,預示着沙塵暴過後,自然將恢復其原有的美麗和寧靜,體現了詩人對自然恢復的樂觀態度和對美好生活的嚮往。