寄晉陵吳生

永夜寒吹角,江天獨倚樓。 以君懷璧罪,同我戴盆憂。 雁影吳關斷,蘭芳湘渚留。 長安聯轡日,曾與酒人遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 永夜:長夜。
  • 吹角:吹響號角。
  • 江天:江面上的天空。
  • 懷璧罪:比喻因擁有才學而招致的罪過或不幸。
  • 戴盆:比喻心情沉重,憂慮重重。
  • 吳關:指吳地的關隘。
  • 蘭芳:蘭花的香氣,比喻高潔的品質。
  • 湘渚:湘江中的小洲。
  • 長安聯轡:在長安(古代中國的首都)一起騎馬。
  • 酒人:酒友,指一起飲酒的朋友。

翻譯

長夜中,寒風中吹響號角,我獨自倚靠在江邊的樓上。因爲你因才學而招致的罪過,我也感到心情沉重,憂慮重重。雁羣的影子在吳地的關隘消失,蘭花的香氣留在湘江的小洲。在長安一起騎馬的日子裏,我們曾是共飲的酒友。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方朋友的深切思念和同情。詩中通過「永夜寒吹角」和「江天獨倚樓」描繪了孤獨淒涼的夜景,以此映襯出詩人內心的孤寂和對朋友的關切。後兩句通過對「雁影」和「蘭芳」的描寫,進一步以景抒情,表達了對朋友境遇的同情和懷念過去美好時光的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文