(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 永夜:長夜。
- 吹角:吹響號角。
- 江天:江面上的天空。
- 懷璧罪:比喻因擁有才學而招致的罪過或不幸。
- 戴盆:比喻心情沉重,憂慮重重。
- 吳關:指吳地的關隘。
- 蘭芳:蘭花的香氣,比喻高潔的品質。
- 湘渚:湘江中的小洲。
- 長安聯轡:在長安(古代中國的首都)一起騎馬。
- 酒人:酒友,指一起飲酒的朋友。
翻譯
長夜中,寒風中吹響號角,我獨自倚靠在江邊的樓上。因爲你因才學而招致的罪過,我也感到心情沉重,憂慮重重。雁羣的影子在吳地的關隘消失,蘭花的香氣留在湘江的小洲。在長安一起騎馬的日子裏,我們曾是共飲的酒友。
賞析
這首詩表達了詩人對遠方朋友的深切思念和同情。詩中通過「永夜寒吹角」和「江天獨倚樓」描繪了孤獨淒涼的夜景,以此映襯出詩人內心的孤寂和對朋友的關切。後兩句通過對「雁影」和「蘭芳」的描寫,進一步以景抒情,表達了對朋友境遇的同情和懷念過去美好時光的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。