(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短棹:短槳。
- 菰蘆:菰和蘆,兩種水生植物。
- 長謠:長歌,這裏指悠長的歌聲。
- 山青:山色青翠。
- 湖白:湖面泛白,指湖面上的水汽或霧氣。
- 浪轉:波浪翻滾。
- 沙回:沙洲迴旋。
- 藻有文:水藻上有紋路。
- 渚蘭:水邊的蘭花。
- 楚人:指楚地的居民,這裏泛指他人。
翻譯
我划着短槳從菰蘆中出來,悠長的歌聲在水上回蕩。 山色青翠,雨剛停歇,湖面泛白,似乎要升起雲霧。 波浪翻滾,鷗鳥的蹤跡無從尋覓,沙洲迴旋,水藻上有着美麗的紋路。 水邊的蘭花隨手可採,何必等待他人來分享。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而美麗的湖光山色圖。詩人通過細膩的筆觸,將自然景色與人的情感融爲一體。詩中「山青才歇雨,湖白欲生雲」一句,巧妙地捕捉了雨後山色的清新與湖面水汽的朦朧,展現了自然的生機與變幻。後兩句「渚蘭隨可採,寧待楚人分」則表達了詩人對自然美景的獨享之情,體現了超然物外、自得其樂的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和心靈的慰藉。