湖上歸

野寺垂楊外,湖陂亂葦間。 翠含千樹雨,青露一痕山。 果熟喧童口,桑稠礙女鬟。 漁舟小如葉,載我洞庭還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湖陂(hú bēi):湖邊。
  • :蘆葦。
  • 翠含:翠綠中含着。
  • 青露:清晨的露水。
  • (huán):古代婦女的環形髮髻。
  • 漁舟:捕魚的小船。
  • 洞庭:洞庭湖,中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。

翻譯

在野外的寺廟外,垂柳依依,湖邊的蘆葦叢中,我歸來了。 翠綠的樹葉含着千樹的雨露,清晨的露水在山間留下一抹青痕。 果實成熟,孩子們的歡聲笑語此起彼伏,桑樹茂密,偶爾會碰到女子的髮髻。 漁舟小巧如葉片,載着我從洞庭湖邊歸來。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的田園歸途圖。詩中,「野寺垂楊外,湖陂亂葦間」勾勒出了歸途的背景,野外的寺廟與垂柳、湖邊的蘆葦共同構成了一幅靜謐的自然畫面。後句通過「翠含千樹雨,青露一痕山」進一步以細膩的筆觸描繪了自然景色的清新與生機。詩的結尾,「漁舟小如葉,載我洞庭還」則巧妙地以漁舟的小巧與洞庭湖的廣闊相對比,表達了歸途的寧靜與愜意。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對自然美景的熱愛與嚮往。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文