(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暄(xuān):溫暖,和煦。
- 按堵:安居,安定。
- 忻然:愉快,高興的樣子。
- 萬年橋:此處指長樂城門吊橋。
- 秋月:秋天的月亮,通常指明亮的月光。
- 光涵:光亮照耀。
- 午夜:半夜,深夜。
翻譯
春日裏,江城被繁花壓得暖洋洋的,一片安寧,人們都感到非常高興。萬年橋下流淌着清澈的水,秋夜的月光照耀着午夜的天空。
賞析
這首作品描繪了春日江城的寧靜與美麗。首句以「花壓江城」形象地展現了春日繁花似錦的景象,同時「春日暄」傳達出溫暖的氣息。次句「一方按堵盡忻然」表達了人們安居樂業、心情愉悅的狀態。後兩句則通過「萬年橋下清清水」和「秋月光涵午夜天」的描寫,進一步以清澈的水和明亮的月光來象徵和強調這種寧靜和美好。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和寧靜的感受。