(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮白:指飲酒。
- 浮萍:一種水生植物,常漂浮在水面上。
- 浮白且謀今夜醉:意指暢飲美酒,打算今夜醉倒。
- 棲烏:指烏鴉棲息,這裏比喻對舊事物的遺忘或不關心。
- 故宮哀:指對過去輝煌的宮殿的哀悼,暗喻對過去輝煌的懷念。
- 相將:相互攜手。
- 乍可:暫且可以。
- 披裘作釣臺:穿上皮衣作爲釣魚的平臺,形容一種閒適的生活狀態。
翻譯
在范蠡湖邊,我乘船返回,偶然遇到了袁紹,他正舉着最深的酒杯。湖面上的浮萍隨着雨滴散開,涼風隨之而至,高大的樹木直插雲霄,明月也悄然升起。我們暢飲美酒,計劃今夜醉倒,不再關心那些舊日宮殿的哀愁。我們相互攜手,共同去溪頭選石,暫且可以穿上皮衣,當作釣魚的平臺。
賞析
這首詩描繪了詩人與袁紹在范蠡湖邊的偶遇,以及他們共同享受自然美景和美酒的情景。詩中「浮萍散雨涼風至,高樹排雲明月來」一句,通過對自然景物的細膩描繪,展現了夜晚的寧靜與美麗。後句「浮白且謀今夜醉,棲烏不問故宮哀」則表達了詩人對過去輝煌的淡忘,更願意享受當下的快樂。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。