奉贈柴墟儲公

· 張羽
儒雅當年定可師,相留一醉亦心期。 宦情多暇詩頻擬,秋興堪悲菊未知。 病喜家兒能檢藥,靜憐檐鳥不驚棋。 身應萬仞青雲上,滄海明珠幾注思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 儒雅:指學問淵博,風度文雅。
  • 心期:心中相約,指內心的期待或約定。
  • 宦情:指官場生涯中的情感和體驗。
  • 秋興:指秋天引發的情感或創作靈感。
  • 家兒:指家中的子弟或僕人。
  • 檐鳥:指屋檐下的鳥兒。
  • 萬仞:形容山峯極高。
  • 滄海:大海。
  • 明珠:比喻珍貴的人才或事物。
  • 注思:集中思考。

翻譯

當年您儒雅的風度定能成爲我的老師,相留共飲一醉也是我內心的期待。 在官場生涯中,閒暇之餘我頻繁地寫詩,秋天的情感讓我感到悲傷,但菊花還未開放,不知其美。 生病時,我高興家中的子弟能爲我檢藥,靜坐時,我憐愛屋檐下的鳥兒不會驚擾我下棋。 我身處在高聳入雲的山峯之上,思考着大海中的明珠,集中了我多少的思緒。

賞析

這首詩表達了詩人對友人儲公的敬仰之情,以及對閒暇生活的嚮往和對自然美景的感慨。詩中,「儒雅當年定可師」一句,既是對儲公學問和風度的讚美,也表達了詩人對學問的追求。後文通過對官場生涯、秋天情感、家庭生活和自然景物的描繪,展現了詩人內心的豐富情感和對生活的深刻體驗。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和對友情的珍視。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文