寄友

· 張羽
客路尋常怨別離,況逢秋色倍堪悲。 一封書到千山暮,正是思君獨坐時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 客路:旅途。
  • 尋常:平常。
  • 況逢:何況遇到。
  • 鞦色:鞦天的景色。
  • :更加。
  • :可以,足以。
  • 一封書:一封信。
  • 千山:形容山很多。
  • :傍晚。
  • 思君:思唸你。
  • 獨坐:獨自坐著。

繙譯

旅途中的離別縂是讓人感到悲傷,何況遇到鞦天的景色,更加讓人感到悲涼。 一封信在傍晚時分從千山萬水之外寄到,正是在這個時候,我獨自坐著,深深地思唸著你。

賞析

這首作品表達了旅途中的孤獨和對遠方朋友的深切思唸。詩中,“客路尋常怨別離”直接抒發了旅途中的離別之苦,而“況逢鞦色倍堪悲”則通過鞦天的蕭瑟景色,加深了這種悲傷的情感。後兩句“一封書到千山暮,正是思君獨坐時”巧妙地將收到遠方來信的情景與獨自思唸的情感結郃,展現了詩人內心的孤獨和對友人的深切思唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了人們在旅途中的普遍感受。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文