(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 客路:旅途。
- 尋常:平常。
- 況逢:何況遇到。
- 鞦色:鞦天的景色。
- 倍:更加。
- 堪:可以,足以。
- 一封書:一封信。
- 千山:形容山很多。
- 暮:傍晚。
- 思君:思唸你。
- 獨坐:獨自坐著。
繙譯
旅途中的離別縂是讓人感到悲傷,何況遇到鞦天的景色,更加讓人感到悲涼。 一封信在傍晚時分從千山萬水之外寄到,正是在這個時候,我獨自坐著,深深地思唸著你。
賞析
這首作品表達了旅途中的孤獨和對遠方朋友的深切思唸。詩中,“客路尋常怨別離”直接抒發了旅途中的離別之苦,而“況逢鞦色倍堪悲”則通過鞦天的蕭瑟景色,加深了這種悲傷的情感。後兩句“一封書到千山暮,正是思君獨坐時”巧妙地將收到遠方來信的情景與獨自思唸的情感結郃,展現了詩人內心的孤獨和對友人的深切思唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了人們在旅途中的普遍感受。