行路難
君不見富家翁,舊時貧賤不得志,平生親戚皆相棄。
一朝金多賤還貴,百事勝人人莫比。子孫成列客滿堂,美人四座回鳴榼。
躍馬揚鞭遊洛陽,片言出口生輝光。由來本自一人事,人心愛惡不相當。
季子西遊窮困歸,妻織自若嫂不炊。行路難,良可悲。
不貧賤,那得知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳴榼(kē):古代一種有蓋的酒器,鳴指敲擊聲。
- 季子:指戰國時期著名的縱橫家張儀,他曾西遊各國,一度窮困潦倒。
- 炊:做飯。
翻譯
你難道沒看見那個富有的老人嗎?他曾經貧賤不得志,一生中的親戚都拋棄了他。一旦他財富多了,身份也變得尊貴,他的百般事務都勝過他人,無人能比。他的子孫成羣,客人滿堂,美麗的女子坐在四座,敲擊着鳴榼。他躍馬揚鞭,在洛陽遊蕩,每句話出口都閃耀着光輝。本來這一切都是一個人的事,但人們的愛惡卻大不相同。季子西遊歸來時窮困潦倒,妻子依舊織布,嫂子也不給他做飯。行路難,真是令人悲哀。如果不是經歷過貧賤,又怎能真正理解呢?
賞析
這首作品通過對比富家翁的今昔境遇,揭示了人性的複雜和社會的現實。詩中,富家翁從貧賤到富貴的轉變,以及周圍人對他的態度變化,深刻反映了金錢對人性的影響和社會的冷漠。季子的故事則進一步強調了貧賤與富貴之間的巨大反差,以及人們在不同境遇下的真實面貌。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對社會現實的深刻洞察和對人性的深刻理解。