孟浩然雪竹圖

· 張羽
雪滿秦京欲去遲,故人當路謾相知。 平生多少驚人句,卻向君前誦怨詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秦京:指長安,唐朝的都城。
  • 當路:指在朝爲官。
  • 謾相知:虛假的友情,表面上的相識。
  • 怨詩:表達不滿或怨恨的詩。

翻譯

雪覆蓋了長安,我想要離開卻遲疑不決, 在朝爲官的故友,他們的友情不過是表面的相識。 我一生中寫下了許多驚人的詩句, 卻在你的面前,只能誦讀那些表達不滿的怨詩。

賞析

這首作品表達了詩人張羽在長安遭遇的孤獨與失望。詩中「雪滿秦京」不僅描繪了冬日的景象,也象徵了詩人內心的寒冷與迷茫。詩人與「故人」的關係被描繪爲表面的相識,而非真正的友情,這反映了詩人對當時社會人際關係的深刻洞察。最後兩句詩揭示了詩人內心的不滿與怨恨,他寧願誦讀「怨詩」,也不願在權貴面前低頭。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對真摯情感的渴望和對虛僞社會的批判。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文