(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曳 (yè):拉,牽引。
- 恐爾踐之:擔心你踩踏到。
- 鄰父:鄰居的老者。
- 兩相忘:彼此都忘記了對方。
- 瀟灑 (xiāo sǎ):自然大方,不拘束。
翻譯
園中有樹,葵菜茂盛,田野裏莊稼也很多。牧人急忙拉回牛鼻子,擔心牛踩壞了莊稼,被鄰居的老者責罵。 什麼時候能睡醒後彼此都忘記了對方,在秋風中吹着笛子,柳樹蔭下,青山白日,秋天的景色自然大方,不拘束。
賞析
這首詩描繪了一幅田園牧歌的畫面,通過牧人急忙拉回牛鼻子的細節,展現了農人對莊稼的珍惜和對鄰里關係的重視。後兩句則表達了詩人對無憂無慮生活的嚮往,希望能在秋日的寧靜中,與自然和諧共處,忘卻塵世的煩惱。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對田園生活的熱愛和對自然美的讚美。