東昌

煖日初抽宿麥芽,東風吹草綠平沙。 江南開老春多少,二月東昌見杏花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (nuǎn):溫暖。
  • 宿麥:指去年秋天播種的麥子。
  • 平沙:平坦的沙地。
  • 開老:指花木開放至老,即花期將盡。

翻譯

溫暖的陽光初照,催生了去年播種的麥芽,春風吹拂,草地綠意盎然,覆蓋了平坦的沙地。在江南,春花已經開放至老,而在二月的東昌,我看到了盛開的杏花。

賞析

這首作品描繪了春天東昌的景色,通過對比江南春花的凋零與東昌杏花的盛開,表達了作者對東昌春天景色的讚美。詩中「煖日初抽宿麥芽」和「東風吹草綠平沙」生動描繪了春天的生機,而「二月東昌見杏花」則突出了東昌春天的獨特之美。整首詩語言簡潔,意境明快,展現了春天的美好和生命的活力。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文