(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 草構:用草搭建的簡陋房屋。
- 蓬門:用蓬草編制的門,形容家境貧寒。
- 歲酒:過年時飲用的酒。
- 碧於苔:比苔蘚還要綠。
- 取次:依次,一個接一個。
- 孔融:東漢末年名士,此處指友人。
- 第宅:住宅。
- 張儉:東漢末年名士,此處作者自指。
翻譯
草屋剛剛翻新,那扇用蓬草編制的門今天才打開。春天的衣服顏色像嫩黃的柳葉,過年喝的酒比苔蘚還要綠。野外的溪水被引導到旁邊,山上的花兒被一一種下。就像孔融有了新的住宅,我這個張儉又輕率地來了。
賞析
這首作品描繪了友人新居的景象,通過對比舊居與新居的變化,表達了作者對友人新生活的喜悅和祝福。詩中「春衣黃似柳,歲酒碧於苔」以色彩鮮明的比喻,生動地描繪了春天的氣息和節日的氛圍。末句以孔融、張儉自比,既顯示了作者的謙遜,也增添了詩意的深度。