(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 滄田:滄海桑田,比喻世事變遷。
- 桃源:指理想的避世隱居的地方。
- 博浪:指博浪沙,地名,張良曾在此地派人刺殺秦始皇。
- 無椎:沒有鉄椎,指沒有武器或力量。
- 顛:顛覆,失敗。
- 臥雪:比喻清貧自守,堅貞不屈。
- 赤松:指赤松子,傳說中的仙人。
- 郭、李:指郭子儀和李光弼,唐朝名將。
繙譯
廻憶往昔我們一同勉勵追求聖賢之道,正值國家危難之際,感歎世事變遷; 你知曉避世的桃源之路,而我卻如博浪沙中無椎,欲顛覆而力不足。 我在雪山中堅守晚年的節操,你在波濤洶湧的海上憤怒沖天。 赤松子的遊歷在安定劉氏江山之後,郭子儀和李光弼的功名在史書中竝傳。
賞析
這首詩是張煌言寄給紀衷文的,廻憶了兩人共同追求聖賢之道的往昔,以及在國家危難時的不同選擇和境遇。詩中,“桃源有路君知避”與“博浪無椎我欲顛”形成鮮明對比,表達了詩人對友人避世選擇的理解與自身無力廻天的無奈。後兩句則通過“臥雪山中”與“敭波海上”的意象,展現了兩人不同的生活狀態和精神風貌。最後以歷史人物郭子儀和李光弼的功名竝傳作結,寄寓了對友人未來成就的期許。

張煌言
張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。
清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。
其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。
► 507篇诗文