徐黃門畫
黃門給事三十餘,面如紅玉少有須。
風骨豈是山澤臞,問着只愛山中居。
前年版下鶴頭書,徵起直上青雲衢。
文華堂高凌紫虛,出入侍從陪金輿。
排方小帶紅羅襦,精神宛如馮子都。
朝下手拈八尺殳,左旋右轉風生軀。
有時自擘雙鵰弧,命中疊發誰爭呼。
歸來賓客滿直廬,京城酒貴不住酤。
爛醉坐叱蒼頭奴,執燭寫此雲山圖。
方今臺閣多文儒,似君才藝衆中無。
文宜侍中武金吾,不負堂堂美丈夫。
山中故人交不疏,十年貧賤長相俱。
升沉忽如鳥與魚,麋鹿敢逐夔龍趨。
見君此畫恆嗟吁,關西行李今何如?
祝君名成歸五湖,來尋高陽舊酒徒。
何辭解衣貰百壺,與君痛醉黃公壚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黃門:古代官職名,指宦官。
- 給事:官職名,給事中的簡稱,負責侍從皇帝、傳達詔令等。
- 鶴頭書:古代徵召或命令的文書。
- 青雲衢:比喻高位或顯達之路。
- 紫虛:天空,高遠之處。
- 金輿:皇帝的車駕。
- 馮子都:東漢名將馮異的別稱,此處比喻英俊的武將。
- 殳:古代一種兵器。
- 雕弧:雕飾的弓。
- 直廬:官員值班時的住所。
- 爛醉:大醉。
- 蒼頭奴:指僕人。
- 關西:指函谷關以西的地方,即今陝西一帶。
- 五湖:泛指江湖,比喻隱居之地。
- 高陽舊酒徒:指古代酒徒,此處比喻舊日的酒友。
- 貰:賒欠。
- 黃公壚:古代酒店名,此處泛指酒店。
翻譯
黃門給事三十多歲,面色紅潤,鬍鬚稀少。他的風骨不像是山野之人,問起來只愛山中的生活。前年接到徵召的文書,被徵召直接升至高位。文華堂高聳入雲,他出入陪伴皇帝的車駕。穿着紅色的羅衣,精神煥發如同古代名將馮子都。早晨手持八尺長的兵器,身姿矯健,風生水起。有時自己拉開雕飾的弓,箭無虛發,無人能比。歸來時賓客滿座,京城酒貴也不在乎。大醉之後,讓僕人執燈,自己畫下這雲山圖。現在臺閣中多有文儒之士,但像你這樣的才藝卻少有。文能侍中,武能金吾,不負堂堂大丈夫之名。山中的舊友交往不疏,十年貧賤我們共同經歷。升沉變化如同鳥與魚,我這山野之人怎敢追隨權貴。看到你的畫作總是嘆息,關西的行程現在如何?祝願你功成名就後歸隱江湖,來尋找舊日的酒友。何不脫下衣服賒欠百壺酒,與我在黃公壚痛飲一番。
賞析
這首作品描繪了黃門給事的風采與才華,通過對其形象、經歷和才藝的讚美,展現了其不凡的氣質和成就。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「青雲衢」、「紫虛」、「金輿」等,增強了詩歌的意境和表現力。同時,詩人也表達了對舊友的思念和對隱逸生活的嚮往,體現了對友情和自由的珍視。整首詩語言優美,情感真摯,展現了詩人高超的藝術造詣和深厚的情感底蘊。