(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蹉跎(cuō tuó):虛度光陰,浪費時間。
- 惆悵(chóu chàng):因失望或失意而感到悲傷。
- 帷(wéi):帳幕。
- 陶丘:地名,具體位置不詳。
- 馬頰河:河流名,具體位置不詳。
- 京洛:指京城,古代多指洛陽。
- 滄波:指大海。
翻譯
在東郡談論經典,未曾虛度光陰, 但遠別之痛,令人心生惆悵。 萬里之外的塞外鴻雁傳信稀少, 三年來山中雪下,帳幕多見。 城池臨近古木掩映的陶丘鎮, 窗外孤帆遠航於馬頰河。 聽說你在春風中進入京城洛陽, 願早日傳來好消息,慰藉我心中的波濤。
賞析
這首作品表達了作者對遠方友人的思念與期盼。詩中,「談經東郡未蹉跎」展現了作者的學識與勤奮,而「惆悵其如遠別何」則透露出深深的離愁。通過「萬里塞鴻傳信少」與「三年山雪下帷多」的對比,強化了距離與時間的隔閡。後兩句以景寓情,城池與孤帆的描繪,既展現了地域特色,又隱喻了作者的孤獨與期待。結尾的「聞爾春風入京洛,早傳消息慰滄波」則是對友人的美好祝願,希望其能在京城有所成就,並早日傳來佳音,以慰藉自己的思念之情。
歐大任的其他作品
- 《 題劉仲修所藏雜畫四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同郭趙王吳四山人楊卞二文學陸閻二秀才集上方寺真如上人房 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 逢沅陵客因訊胡用頤 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同胡僉憲登雲封寺觀音閣玩梅花 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 相逢行送李山人君實遊吳越 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山居雜詠爲顧玄言賦十八首顧令公祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 登東峯尋明徵君宅過懋上人故居 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 伯玄既答隑州行復餉雙鵝重以絕句更和一首 》 —— [ 明 ] 歐大任