章中丞謫居南海枉書相問餘值北上不獲面承寄答二首

椷書勞爾寄衡門,知在城西訶子園。 我自天涯頻借問,幾人遷客似虞翻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

椷書(jiān shū):書信。
衡門:橫木爲門,指簡陋的居所。
訶子園:指中丞的居所,訶子是一種植物。
遷客:被貶謫到外地的官員。
虞翻:東漢末年名士,曾被貶謫。

翻譯

你辛苦地寄來書信問候我,我知道你住在城西的訶子園。
我自己在天涯海角頻繁地打聽消息,但有幾個人像虞翻那樣被貶謫呢?

賞析

這首詩表達了詩人對遠方朋友的思念和對自己境遇的感慨。通過「椷書勞爾寄衡門」和「我自天涯頻借問」的對比,展現了詩人對友情的珍視和對命運的無奈。詩中提到的「遷客似虞翻」,既是對歷史的回顧,也是對現實的感慨,體現了詩人對人生境遇的深刻思考。整體上,這首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的古詩作品。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文