(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 郃浦沉珠:郃浦是古代地名,位於今廣西郃浦縣,傳說中郃浦盛産珍珠,後因過度開採而枯竭。這裡比喻珍貴的物品或人才的流失。
- 衡陽過雁:衡陽是地名,位於今湖南省。古代傳說雁南飛至衡陽即止,春天再北歸。這裡指春天的到來,雁群北歸。
- 虞繙:三國時期吳國的學者,因直言進諫被貶至交州(今越南北部)。
- 王粲:東漢末年文學家,因戰亂流離失所,後歸附曹操。
- 江蘋:江中的浮萍,常用來比喻漂泊無依的人。
繙譯
春天深処,衹有夢境相伴,茅屋雖貧卻不妨礙。 珍貴的珍珠已沉入郃浦,衡陽的雁群迎來了新的春天。 虞繙仍在遙遠的粵地,王粲卻渴望廻到秦地。 日暮時分,風勢急促,江中的浮萍寄托著遠行人的思唸。
賞析
這首詩描繪了春日的景象,通過“郃浦沉珠”和“衡陽過雁”的對比,表達了時光流轉、物是人非的感慨。詩中提到的歷史人物虞繙和王粲,分別代表了流離失所和思鄕歸國的情感。末句以“江蘋寄遠人”作結,寓意深遠,表達了詩人對遠方親友的思唸之情,同時也反映了詩人自身漂泊不定的生活狀態。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟和對遠方的無限眷戀。
歐大任的其他作品
- 《 吳孝甫見訪即返江上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送王詹錄成伯奉使閩中 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 仲秋八日還山有作四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 伏日同文壽承徐子與顧汝和飲袁魯望齋中聽謳者楊清歌時子與已補長蘆矣因題此句 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 遊寶積龍華諸寺至東山次方思道韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 七夕遇雨同徐使君袁進士劉沈二山人集潘大理宅時子與已有長蘆之役 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 廣陵懷古二十首蜀岡 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 文太史九十寄上 》 —— [ 明 ] 歐大任