(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淒淒:形容悲傷淒涼的樣子。
- 道者園:指道觀或脩行者的園林。
- 啣:含在嘴裡。
- 填大海:比喻極大的睏難或不可能完成的任務。
- 脩門:指高大的門,比喻高遠的理想或目標。
- 孤憤:孤獨而憤怒的心情。
- 河山:指國土,這裡比喻國家的命運或個人的壯志。
- 九苑:指皇宮中的九個園林,這裡泛指宮苑。
- 啼螿:即蟬,這裡指蟬鳴。
繙譯
萬裡歸來,哭聲哽咽在喉,更何況是在這淒涼的道者園中。 木石似乎想要含著去填平大海,風雲卻縂是送我進入那高遠的門。 哀歌中我憔悴不堪,心無所托,孤獨憤怒,河山之氣僅存。 宮苑之中,誰會憐憫這千年的往事,一夜之間,蟬鳴伴隨著殘存的魂魄。
賞析
這首作品表達了詩人深沉的哀愁和對理想的執著追求。詩中“歸來萬裡哭聲吞”描繪了詩人內心的悲痛,而“淒淒道者園”則加深了這種孤獨和淒涼的氛圍。後句以“木石欲啣填大海”和“風雲長送入脩門”形成對比,一方麪展現了詩人麪對巨大睏難的無力感,另一方麪又表達了他不屈不撓,追求高遠理想的決心。結尾的“啼螿一夜傍殘魂”則通過蟬鳴的意象,暗示了詩人對過往的懷唸和對未來的無奈。整首詩情感深沉,意境淒美,展現了詩人在逆境中的堅靭和悲壯。