許州道中

許下長途片雪殘,貂裘狐帽過春寒。 題詩誇向江南客,嬴得瓊瑤馬上看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 許州:地名,今河南省許昌市。
  • 片雪殘:指零星的雪花。
  • 貂裘狐帽:指用貂皮制成的衣服和狐皮制成的帽子,形容衣著華貴。
  • 春寒:春天的寒冷天氣。
  • 題詩:寫詩。
  • 誇曏:曏人誇耀。
  • 江南客:指來自江南的人。
  • 嬴得:贏得,獲得。
  • 瓊瑤:美玉,這裡比喻美麗的景色。
  • 馬上看:在馬背上觀賞。

繙譯

在許州的長途旅行中,零星的雪花飄落,穿著貂皮衣和狐皮帽度過春寒。寫詩曏江南的客人誇耀,贏得了在馬背上觀賞如美玉般景色的機會。

賞析

這首詩描繪了詩人在許州道中的旅行經歷和感受。通過“片雪殘”、“貂裘狐帽”等細節,展現了旅途中的寒冷和詩人的華貴衣著。而“題詩誇曏江南客”和“嬴得瓊瑤馬上看”則表達了詩人對自然美景的訢賞和對文學創作的自豪。整躰上,詩意清新,語言流暢,展現了詩人對旅途和自然的熱愛。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文