(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白門:古代南京城的別稱。
- 斗酒:古代盛酒的器具,這裏指飲酒。
- 離亭:古代設在路旁的亭子,常用作餞別之所。
- 巴子國:古代國名,位於今重慶市一帶。
- 錦官城:古代成都的別稱,因蜀錦而得名。
- 立馬:停馬。
- 凝望:注視,凝視。
翻譯
在南京城外送別,與你共飲一杯酒,緩緩你的行程。 霜降後的密林中,樹葉初落,離別的亭子旁,月亮漸漸升起。 山路通向巴子國,驛站經過錦官城。 停下馬,空自凝望,只見寒冷的江面上,波浪正平靜。
賞析
這首詩描繪了詩人在南京城外爲友人送別的情景。通過「白門」、「斗酒」、「離亭」等詞語,勾勒出一幅離別的畫面。詩中「密樹霜初落,離亭月漸生」以自然景象的變化,烘托出離別的哀愁。後兩句「山通巴子國,驛過錦官城」則通過地理名稱,展現了旅途的遙遠與艱辛。結尾「立馬空凝望,寒江浪正平」以凝望的動作和江面的平靜,表達了詩人對友人旅途的擔憂與不捨,以及對未來的無限遐想。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對友人的深情厚意。