除前二日同陳山人爾瞻集方銀臺允治齋中得儒字

逢君蒼玉佩,封奏漢庭趨。 臺鬥榮新秩,江湖剩老儒。 春聲官署鶴,雪色禁城烏。 有客金錢會,何勞問酒壚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒼玉佩:指青玉製成的佩飾,這裏比喻陳山人的高雅。
  • 封奏:指上奏朝廷的文書。
  • 漢庭:指朝廷。
  • 臺鬥:比喻高官顯位。
  • 新秩:新的官職或地位。
  • 江湖:指民間或遠離朝廷的地方。
  • 老儒:年老的學者。
  • 官署:政府機關。
  • 禁城:皇城,指京城。
  • 金錢會:指有錢的聚會。
  • 酒壚:酒店。

翻譯

遇到你這位佩戴青玉佩的高雅之士,你正忙於向朝廷上奏文書。 你在朝廷中獲得了新的榮耀地位,而我這個老學者卻只能在江湖中留下痕跡。 官署中的鶴鳴聲預示着春天的到來,皇城中的烏鴉在雪色中顯得格外醒目。 我們參加的是有錢人的聚會,哪裏還需要去問酒店在哪裏呢?

賞析

這首詩描繪了詩人歐大任與陳山人在方銀臺允治齋中的聚會情景,通過對比陳山人的朝廷榮耀與自己的江湖身份,表達了詩人對友人成就的讚賞以及對自己境遇的感慨。詩中運用了「蒼玉佩」、「臺鬥」等意象,展現了陳山人的高雅與地位,同時「江湖老儒」則自謙地描繪了自己的形象。尾聯以「金錢會」與「酒壚」對比,巧妙地表達了聚會的豪華與無需外求的自在。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文